just between you and me, i am a pansy
2009-03-31


禺画像]
【ここだけの話】

曽倉哲さんに、うちにもスミレが咲いてるよ、と text したら、「それ(写真)はパンジーのクリーンライトブルーではないでしょうか?」とすぐさま返事がきた。

パンジーとスミレはどう違うのか、説明せ〜い、と text を返したら、「パンジーはスミレの園芸品種で、1800年代のはじめにイギリスで品種改良されました。その後ベルギー、フランスで・・・・のパンジーが作られました」とすぐさま返事がきた。すごいなあ。

タイトルにした英文 I am a pansy を、"Yahoo!翻訳"で機械翻訳させたら、「私はホモです」と訳してくれました。驚いたなあ。

それで急遽、Just between you and me, を追記しました。
ここだけの話にしてください。
-------
I am a pansy を”Excite翻訳”では、「私はサンシキスミレです」と訳しました。私は、いまのところ、”Yahoo翻訳”の翻訳エンジンに軍配を上げます。
[miscellany]

コメント(全1件)
コメントをする


記事を書く
powered by ASAHIネット